Author : tomato | 2008.11.27

conv_shopping_s.jpgブラジルポルトガル語会話帳、第6回は「買い物の時の会話 その1(自分がほしい品物を指し示す)」です。

お店に入ったとき、まず自分がほしい品物をきちんと指し示せないと買い物できませんよね。

特にブラジル人は食料品を大量に買い込みますので、黙っていると1箱、1ダースと買う羽目になってしまうこともあります。

という訳で今回はお店の中で、自分のほしい品物の場所を説明する為の言葉を中心に紹介します。

続きを読む(mais...)» "ブラジルポルトガル語会話帳 第6回(買い物の時の会話 その1)"

Author : tomato | 2008.11.17

conv-lunch_01.jpgブラジルポルトガル語会話帳、今回は前回から引き続き「食事の時の会話 その2」です。

ブラジルでは食事を取りながらのコミュニケーションが比較的重要です。

おいしい物を食べ、お酒を飲んでいるとどんどん会話が滑らかになって行きます。

日本に比べ食事とその後のお茶の時間が長く、休日には4時間くらいかける時もあります。

ですから食事の場のの会話をいくつか覚えておくと、付き合いを深めたり、交友関係を広げたりするのに役立つことでしょう。

続きを読む(mais...)» "ブラジルポルトガル語会話帳 第5回(食事の時の会話 その2)"

Author : tomato | 2008.11.11

dinner_01.jpgブラジルポルトガル語会話帳、第4回は「食事の時の会話 その1」です。

少々量が多くなったので、2回に分けてアップします。

食事のときの会話に使う言葉をいくつか知っていると、ブラジルでの(ブラジル人との)付き合いはとても楽になります。

とにかくブラジル人はよく食べ、よく飲みますからね。

あと最近ブラジル料理が日本でもよく取り上げられるようになって来ていますが、食事の時の会話に相手の料理に関する質問を織り込むと、いろんな料理の知識を仕入れることが出来るかもしれません。

また、手間隙かけて作った料理に興味を持ってもらえると作った人はうれしくなるものです。相手にそのような印象を与えると、さらに会話が弾むことになると思います。

もちろん料理だけではなく、お酒の席でも同じことが言えますよね。

続きを読む(mais...)» "ブラジルポルトガル語会話帳 第4回(食事の時の会話 その1)"

Author : tomato | 2008.11.03

conversation_00_s.jpgブラジルポルトガル語会話帳、第3回めは出会った時、別れの時以外で生活全般に使われる挨拶の言葉です。

日本のような礼儀作法としての挨拶という考え方はあまり強くありません。

ただ、ちょっとした一言がコミュニケーションを滑らかにしてくれるので、いろいろ覚えておくと便利だと思いますよ。

以下、生活全般にわたる挨拶の言葉です。

続きを読む(mais...)» "ブラジルポルトガル語会話帳 第3回(その他の挨拶)"

Author : tomato | 2008.10.27

bye_bye.jpgブラジルポルトガル語会話帳、第二回目は前回から引き続き「挨拶」の言葉ですが、今回は別れの挨拶を中心に見て行きたいと思います。

もしブラジル人の友達ができたら、1回だけではなく、次もぜひ会いたい!と思わせるような言葉を覚えておくとその後の人間関係が豊かになるかもしれませんね。

挨拶は特に各言語特有の言い回しが多いので、ピッタリの言葉が見つけにくいのですが、ここでは「自分だったらこんな時、こう言うだろう」と考えて、日本語に当てはめています。

それでは、別れの挨拶を並べてみます。

続きを読む(mais...)» "ブラジルポルトガル語会話帳 第2回(別れの挨拶)"

Author : tomato | 2008.10.21

meeting_s.jpgブラジルポルトガル語会話帳 第1回(出会ったときの挨拶)

ブラジルポルトガル語会話帳、第1回は「挨拶」です。

今回はコミュニケーションの第一歩となる、「挨拶」の中でも「人と会った時に交わす言葉」を取り上げました。

ごく普通の挨拶、フォーマルな言い回しから、少し気持ちのこもった挨拶まで見てみたいと思います。

続きを読む(mais...)» "ブラジルポルトガル語会話帳 第1回(出会ったときの挨拶)"

Oct
13
2008

ブラジルポルトガル語会話帳始めます 2008:10:13:11:45:06

Author : tomato | 2008.10.13

talking.jpg普段、私のおかしな日本語にお付き合い頂くだけでは申し訳ないので、ブログを読んで下さる人、ブラジルやブラジルポルトガル語に興味のある人へ感謝の気持ちを込めて、「ポルトガル語会話帳」をはじめてみたいと思います。

ただし、ポルトガル語講座ではなく、あくまで会話集です。

ブラジル人の私はポルトガル語を自然に覚えたので、文法の説明は面倒くさいのです(^.^; 。

続きを読む(mais...)» "ブラジルポルトガル語会話帳始めます"

Author : Mango | 2008.10.08

old_dictionary_s.jpgずいぶん前に「ポルトガル語のonline翻訳サイト」というタイトルで似たような内容をエントリーしました。

あれから時間も経ち、いろいろ調べているうちにいくつかのサービスを見つけたり、それぞれのサイトの長所・短所が見えてきたりしたので、続編としてアップすることにしました。

あくまで使用できる翻訳ソフトがあるのが理想ですが、そういったソフトが使えない環境で作業をしたり、翻訳ソフトは価格が高くて手が出ないという時役に立ってくれそうなサイトを挙げてみます。

続きを読む(mais...)» "ポルトガル語が使える無料オンライン翻訳ツール"

Author : tomato | 2008.09.01

日本語記事へ

s-IMG_2373_01.JPGHoje foi um dia maravilhoso por reencontrar a minha professora de japonês e pudemos conversar tranquilamente.

Senti-me satisfeita por passar horas com a professora, até parecendo receber aula particular. Um momento muito precioso.

A conversa se dispersou em vários assuntos, logicamente um dos aspectos foi sobre a lição de japonês e sobre a orientação da língua japonesa e dentro disto, muitos episódios foram lembrados, foi um momento muito gostoso que conversamos sobre pontos importantes.

Além disso, pude expressar a minha dificuldade sobre o japonês que estou passando e também a preocupação em comunicar dentro da sociedade japonesa.
Causei um pouco de trabalho à professora, talvez a deixei preocupada, mas particularmente senti-me aliviada.ふーん

O estudo de línguas necessita de continuidade e perseverança, no meu caso o problema é a continuidade que é o ponto fraco, porém desabafando a minha dificuldade e a professora ouvindo todas as minhas preocupações me deu muita motivação. ( deixando de lado a minha atitude atual...)

Eu como brasileira, encarar o campo da língua japonesa que é importante e ao mesmo tempo difícil, fico super contente ao saber que tem uma mestra que posso consultar e desabafar das minhas preocupações, sinto-me muito honrada de ter esta maravilhosa educadora ao meu lado.

Author : tomato | 2008.08.28

ポルトガル語記事へ

MG_2340_1.JPG今日は、久しぶりに私が日本語学校に通っていた時の先生とお会いして、ゆっくりとお話が出来ました。

先生を独り占めできるなんて、とても贅沢なことだと思います。プライベートレッスンみたいなものです。

会話はいろんな話題に及びましたが、日本語教育に関してはもちろんのこと、レッスンにおける様々なエピソードや体験談など、とても貴重なお話をたくさん聞く事が出来ました。

その上、私の現在の日本語学習に関する問題点や日本社会でのコミュニケーションの悩みまで聞いてもらったので、先生には迷惑をかけてしまったかもしれないけど、私はスッキリしました。ふーん

語学の勉強は地道で継続的な努力が必要で、私はそれがとても苦手なのですが、話を聞くだけでもモチベーションが高まってくるように感じました。(実際の行動はともかくとして・・・)

ブラジル人の私にとって、日本語という非常に難しく重要な分野に向き合う時、心を開いて相談できる恩師に出会えた私は幸せだと思いました。

 1   2   3   4 Next