ブラジルポルトガル語会話帳 第8回(買い物の時の会話 その3)
Author : tomato | 2009.01.20
ブラジルポルトガル語会話帳、第8回はさらに引き続き「買い物の時の会話」 です。
今回はより安い品物を見せて欲しい時、さらにもっと直接的に値段を安くして欲しい時の言葉を紹介します。
実は私、恥ずかしくて値段の交渉をやったことがないんですが、これはブラジル人としては例外的なことです。
当然時と場合によりますが、ブラジルでは結構気軽に値段の交渉を始めたりします。特に休日に立つ市場等では交渉を楽しんでいるような人もいます。
ただ、自分の希望をはっきり伝えるのは大事ですが、外国語に自信がない場合はあまり深入りせず、適当なところで断ってしまった方がよいかもしれません。
特に相手がネイティブのときは言葉のスピードで押し切られて、「何でこんな物にお金使ったんだろう?」と後悔することも考えられますので注意が必要です。生兵法は怪我のもと、ということですね。
それでは「より安い品物を見せて欲しい時」の言葉を紹介します。
もう少し安いものはありませんか?
返事の例
- じゃあ、こっちのはどうですか?
- Então, temos este
- エントン テーモス エスチ
- 探してみますね
- Vou dar uma olhadinha
- ヴォウ ダル ウマ オリャジーンニャ
- そんなものはありませんよ
- Não temos o que você quer
- ノン テモス オ ケ ヴォセ ケール
これより安いものはありませんか?
同じ種類で安いものはありますか?
この値段は高すぎる思うんだけど。
返事の例
- そんなことないですよ
- Acho que não
- アッショ ケ ノン
- どこのお店もこれくらいの値段ですよ
- Qualquer outra loja está com o mesmo preço
- クァーゥケール オウトラ ロージャ エスタ コン オ メズモ プレッソ
- 今年になって高くなったんですよ
- Aumentou o preço este ano
- アウメントウ オ プレッソ エスチ アーノ
これほしいんだけど、もう少し安ければ買えるんだけどな。
他のお店はもう少し安かったんだけど
もう少し安くなりませんか?
返事の例
- 無理ですよ
- É difícil
- エ ジフィーセウ
- それでは○○でどうですか?
- Então pode ser por ○○
- エントン ポーデ セール ポル ○○
- こちらの商品と一緒に買えば10%引きになります
- Se levar este junto, posso descontar 10%
- セ レヴァール エスチ ジュント、ポッソ デスコンタール 10 ポルセント

Category :
Tags : 











コメントする / Enviar Comentário
PageTop