Oct
08
2008

ポルトガル語が使える無料オンライン翻訳ツール

Author : Mango | 2008.10.08

old_dictionary_s.jpgずいぶん前に「ポルトガル語のonline翻訳サイト」というタイトルで似たような内容をエントリーしました。

あれから時間も経ち、いろいろ調べているうちにいくつかのサービスを見つけたり、それぞれのサイトの長所・短所が見えてきたりしたので、続編としてアップすることにしました。

あくまで使用できる翻訳ソフトがあるのが理想ですが、そういったソフトが使えない環境で作業をしたり、翻訳ソフトは価格が高くて手が出ないという時役に立ってくれそうなサイトを挙げてみます。

Google翻訳

http://translate.google.com/

Googletrans-01.jpg今のところ一押し無料オンライン翻訳ツール。

使ってみた感じ、語彙数も他のサービスに引けをとらないようですし、何しろGoogleには卓越した言語解析能力があります。そこが提供するサービスですから使い勝手、結果ともに頭ひとつ抜きん出ているといえるでしょう。

入力した特定の単語を翻訳する「テキスト翻訳」と、WEBページ丸ごとの「WEB翻訳」と基本的な機能はしっかり抑えています。

それ以外に、閲覧中のページの選択部分をBookmarkletでダイレクトに翻訳してくれるサービスまで用意されているのはポイントが高いと思います。

またGoogleは翻訳結果を改善するためのフィードバック機能を提供してくれていますし、サービスの機能追加や改善を頻繁に行いますので今後にも期待が持てます。

少し前にリリースされた翻訳元言語の自動検出は、WEB上の翻訳を飛躍的に便利にしてくれました。

Livedoor翻訳、Infoseekマルチ翻訳、エキサイト翻訳

Livedoor、Infoseek、エキサイトは「英語」「中国語」「韓国語」「フランス語」「ドイツ語」「イタリア語」「スペイン語」「ポルトガル語」に対応していて、どれも見た目がほとんど一緒、提供されている機能もほとんど一緒。内部的に同じプログラムを使っているんじゃないかと思ってるんですが、どうなんでしょう?

Livedoor翻訳

http://translate.livedoor.com/portuguese/

livedoortrans-01.jpg似ているといっても、そこはやはりそれぞれ微妙な違いがありまして、その中でも「Livedoor翻訳」はポルトガル語を使うという前提で考えた時、機能的に一番弱いです。

一旦英語に訳した後、その結果をコピー。次にポルトガル語翻訳ページに移動して、その翻訳結果を今度は翻訳元の欄にペーストして翻訳ボタンクリック。ここでようやく日ポ(ポ日)翻訳の結果が得られます。

英語の翻訳結果は他の2つより良いように思えたのですが、ポルトガル語翻訳では正直、使い辛いです。

Infoseekマルチ翻訳

http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=pt

infoseektrans-01.jpg「Infoseekマルチ翻訳は見た目こそ「Livedoor翻訳」に似ていますが、翻訳言語のパターンに「葡→日」「日→葡」が用意されているので、ダイレクトな翻訳が可能です。

翻訳精度や語彙数はあまり使ったことがないので、詳しいことはわかりません。

エキサイト翻訳

http://www.excite.co.jp/world/portuguese/

excitetrans-01.jpg見た目も機能も「Infoseekマルチ翻訳」とほとんど同じです。こちらも日本語とポルトガル語間を直接翻訳できます。

あと「エキサイト翻訳」は、翻訳言語のパターンが「葡→日」「日→葡」「葡→英」「英→葡」の4通りになっています。

少し前まではInfoseekもエキサイトもLivedoor同様、一旦英語翻訳画面を経由しなければいけなかったと記憶しているのですが、進歩したんでしょうか、こちらは選択肢が増えて助かりますけどね。

現在、僕とtomatoは「Google翻訳」で曖昧な結果しか得られなかった時のチェック用として補助的に使っています。

Yahoo! BABEL FISH

http://babelfish.yahoo.com/

beblefishtrans-01.jpgこれはYahoo.co.jpではなくYahoo.comの方のサービスです。ちょっと前まで "AltaVista"だったんですけど、Yahooに買収されたのかな?

ここはテキスト翻訳、WEBページ翻訳ともに揃っていますが、日本語からポルトガル語(あるいはその逆)は直接翻訳できません。やはり一旦英語への翻訳を経由しておく必要があります。

ヨーロッパ系言語同士(フランス語からドイツ語とかスペイン語からポルトガル語)なら直接でも大丈夫なんで、ちょっと残念です。

ずいぶん前から使っていたんですが、機能は代わり映えしないので今後の発展は期待薄かな。

機能自体は標準的なので、どちらかというとインターフェイスがわかりやすい日本語のサービスに目が行ってしまうのですが、tomato曰くこちらの方が語彙数が多く、翻訳精度も高いそうです。

ワールドリンゴ

http://www.worldlingo.com/ja/products_services/computer_translation.html

worldlingotrans-01.jpg無料版では翻訳単語は150までとの制限がありますが、「Google翻訳」と同じで、日本語から直接ポルトガル語に翻訳してくれます。

機能的にも一般的な翻訳ツールと同様、テキスト、WEBの両方が揃っています。

ただ、画面がわかり辛い上に動作も重め、単語数制限もあるので、これならGoogleを使ったほうがよさそうです。

AjaxTrans

http://www.ajaxtrans.com/

ajaxtrans-01.jpgAjaxという画面を遷移することなく、動的にコンテンツを変化させる技術を使った翻訳サービスです。

翻訳結果の表示が画面遷移を必要としないので、動作が軽快、リアルタイムに結果を返してくれます。これにはちょっと感動。

ただ、残念なことに日本語から利用できる翻訳先言語は英語だけ、「Livedoor翻訳」同様、一旦英語に翻訳した後でコピーペーストが必要になります。

ポルトガル語の場合はリアルタイムの強みが少々薄れてしいますが、今後の発展に期待。

Free translation and professional translation services

http://free.translated.net/

freetrans-01.jpgはっきり言ってあまり使えませんでした。

"Free translation"と題していますが、10回くらい(正確な回数は忘れました)試してみたら、"ou have reached the maximum number of translations"とか表示されて、有料版へ誘導されました。

訳もちょっとおかしくて「こんにちは」とか「こんばんは」のような簡単な言葉でさえ見たこともないような単語が羅列されてました。

日本語、ポルトガル語間の直接翻訳もできるし、いろんな専門辞書も選択できるようだったのでもっと試してみたかったんですが、ここは無料翻訳サービスというよりも有料版の宣伝のような存在みたいですね。


これ以外に便利なサービスや役に立つソフトがありましたらぜひ教えてください。情報お待ちしております。

関連記事 / Textos Relacionados

同じカテゴリの記事 / Textos da mesma Categoria

トラックバックURL / Trackback URL

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.esterchan.com/mt/mt-tb.cgi/1020

コメントする / Enviar Comentário