ブラジル人の日本語を聞いて勉強になりました。
Author : tomato | 2007.06.16
先月テレビで国際結婚の番組を見て、今まで気がつかなかったことがありました。
ブラジル人が国際結婚の体験話をしていたとき、
「電話で話した後に電話を消した」と日本語で言っ ていました。
日本語では電話を切といいます。Cortar o telefone.
ポルトガル語では電話を消すといいます。Desligar o telefone.
Cortar(切る)物を切る意味。
Desligar(消す)オフにする意味。
ブラジル人はそのまま訳してしまったのです。
懐かしさと同時に勉強になりました。
表現の違い改めて注意するようになりました。
d(*´∀`*)b

Category :
Tags : 










コメントする / Enviar Comentário
PageTop