Jul
31
2006

白い芋と思っていたら、実は・・・ 2006:07:31:23:28:18

Author : tomato | 2006.07.31

実は27日にアップした「でかいニンニク」、あまりの大きさにウチでは持て余し、先週土曜日、近所にあるイタリアンレストランのチーフに持って行ったのでした。

毎週末家族ででかけるこのレストランでは、デザートにシャーベットを出してくれます。とてもバラエティに富んでいて、普段では想像もつかないシャーベットをいろいろと楽しませてもらっています。

今週は「でかいニンニク」のお返しにといつもの倍以上のシャーベットを出してくれました。

続きを読む(mais...)» "白い芋と思っていたら、実は・・・"

Author : tomato | 2006.07.28

ブラジルでパーティーなどに出てくる定番のお菓子を紹介します。ご存知の人もいると思いますが、このお菓子は本当に甘いのです。

食べると、甘くて頭がキーンとするくらい甘いのです。

でも、味が農耕濃厚で癖になります。

友達が家に遊びに来るとbeijinhobrigadeiroを作ります。

材料はスーパーにありますので、簡単に作ってしまいます。

左のがbrigadeiro、右がbeijinhoです。

お菓子

続きを読む(mais...)» "ブラジルのお菓子 beijinho(ベイジンニョ)とbrigadeiro(ブリガデイロ)"

Jul
28
2006

O que e isto.. 2006:07:28:00:39:03

Author : tomato | 2006.07.28

日本語記事へ

A sogra foi à excursão de 2 dias num ônibus exclusivo para Tateyama e retornou agora pouco.

Ela nos trouxe de presente sashimi de carne de cavalo e verdura rara chamado kushinsai apreciado pelos asiáticos e no jantar saboreamos estes pratos.

E, dentro dos presentes vimos algo que nunca tinha visto....

巨大にんにく

Um alho enorme.

( Da direita é alho normal que compramos no mercado)

Eu imaginei que fosse uma cebola de cor estranho.

Mango pensou que fosse uma tulipa grande...( ̄▽ ̄)ノ_彡☆

No mercado do Brasil sempre comprava alho maiores que se encontra no mercado japonês.

Os alhos japoneses são pequenos...., porém grande como este é a primeira vez.

Como é que se come este alho???

Author : tomato | 2006.07.28

日本語記事へ

O nosso cascudinho "chibi" é um animal noturno por isso é muito tímido. Quanto ele nos vê se esconde todo no no seu esconderijo. Raramente sai da sua toca.

A noite, quando desligamos a luz do quarto e vamos dormir ai o danado do cascudinho vem comer o seu pepino e ao amanhecer quando olhamos já está escondido na sua toca.

Sempre é uma tristeza de não poder vê-lo, porém hoje por incrível durante o dia ele estava saboreando o pepino.

Bem de mansinho cheguei perto e....

Um pouco fora de foco, mas consegui bater ele durante a sua refeição, um sucesso!!

タイガープレコのちび

Chibi, você é lindo----!! o(≧∇≦o)(o≧∇≦)o

Fico mais contente se você se apegar a mim...

Jul
27
2006

Prato caseiro Unawasa 2006:07:27:22:42:52

Author : tomato | 2006.07.27

日本語記事へ

Ao chegar nesta estação de verão, para prevenção contra o desequilíbrio do organismo no Japão tem o costume de comer engia.

Porém eu e Mango não somos chegados neste prato.

Às vezes na mesa está o tigela de engia para o jantar... então esforçamos para comer.

E, ao ver o blog do DoctorK "Boa sorte para todos"lá estava o escrito:
細かく切ったうなぎの下にわさびが引いてあってそれがウマい。

Abaixo da engia picado, tinha o wasabi pincelado no arroz, e assim se tornava o prato delicioso.

Boa idéia! Wasabi...Mango me fala se for assim dá para encarar, e fomos imediatamente experimentar.

Este é o nosso unawasadon.

うなわさ丼

Assim que ficou pronto o unawasadon levei à boca, esse é gostoso!!

A nossa tristeza em comer o engia era o molho adocicado e o sabor gorduroso, porém com com o wasabi apaga este sabor gorduroso.

Com esta nova idéia poderemos comer esta tigela de engia sem nenhuma resistência.

DoctorK, muito obrigada!!

Um pouco de conhecimento japonês

unagi se refere ao engia

don se refere à tigela

Wasabi é a pasta verde de raíz picante usado quando se come sashimi.

Unawasadon é a combinação de unagi com wasabi e tigela.

Jul
27
2006

ナンデスカ、これは。。 2006:07:27:22:27:00

Author : tomato | 2006.07.27

ポルトガル語記事へ

立山へ1泊2日のバスツアーに出かけていた母が、さっき帰ってきました。

馬刺しや空芯菜など珍しい食べ物を買って来てくれたので、早速今日の夕食でいただきました。

さて、そのお土産の中に今まで見たこともないモノが・・・・

巨大にんにく

でっかいニンニクです。

(右側が街で買ったニンニク)

私は変な色のたまねぎだと思いました。

Mangoは大きなチューリップだと思ったとか。。。( ̄▽ ̄)ノ_彡☆

私がブラジルで買っていたニンニクは、日本のスーパーでよく見るニンニクよりかなり大きめでした。

日本のニンニク小さいなぁって思っていたけど・・・、こんなのは始めて見ました。

どうやって食べるんでしょうか???

Jul
27
2006

ちびの食事、撮影に成功 2006:07:27:22:09:00

Author : tomato | 2006.07.27

ポルトガル語記事へ

ウチで飼っているタイガープレコの「ちび」は夜行性でしかも臆病です。人がいると流木に隠れてしまい、滅多に外へ出てきません。

夜、部屋を暗くすると私たちが寝ている間にきゅうりを食べて、朝見に行くとやっぱり隠れています。

ちょっとさみしいなぁ〜と思っていたら、今日は珍しく昼間から動き出してきゅうりを食べていました。

そーっと近づいて・・・・

ぼやけていますが、それでも初めて食事中の姿を撮影成功!!

タイガープレコのちび

ちび、カワイイーーーー!! o(≧∇≦o)(o≧∇≦)o

もうちょっとなついてくれるとうれしいなぁ。。。

Jul
27
2006

自家製うなわさ丼 2006:07:27:21:51:11

Author : tomato | 2006.07.27

ポルトガル語記事へ

我が家はこの時期になると、夏ばて防止にうなぎを食べるようにと母から言われています。

でも、私とMangoはウナギが苦手です。

時々食卓にうな丼がでてくると・・・頑張って食べるようにしていました。

そんな時、DoctorKさんのブログ"Boa sorte para todos"に「うなわさ丼」が出ていました。
細かく切ったうなぎの下にわさびが引いてあってそれがウマい。

なるほど!わさびかぁ・・・Mangoから、これだったら食べられると言われ、早速真似してみました。

これが我が家の「うなわさ丼」です。

自家製うなわさ丼が出来上がって食べてみると、これが美味しい!!

いつも気になっていた甘いタレとうなぎの脂っこい感触がぜんぜん気になりません。これからはこの方法で抵抗なくうなぎが食べられそうです。

DoctorKさん、ありがとう!!

Jul
24
2006

"JAPANESE ONLY"ってダメなの!? 2006:07:24:14:22:41

Author : Mango | 2006.07.24

ある理由から、ネットで英語について色々調べていたら偶然見つけました。

「Japanese only.」は禁句??

(  ° ▽ ° ;) エッ 知らなかった・・・。

"japanese only"のキーワードでググッてみたら結構あちこちで言及されているようです。

いやぁ〜、知らないと言うのは恐ろしいですな。

この件について詳細な記事を掲載しているサイトを2つほどご紹介します。

続きを読む(mais...)» ""JAPANESE ONLY"ってダメなの!?"

Jul
24
2006

急遽、歯医者へ 2006:07:24:13:10:03

Author : Mango | 2006.07.24

昨日、歯の詰め物が取れてしまったので、急遽歯医者へ行ってきました。

本日の体調は・・・・

  聴力は今ひとつだけど、

  眩暈は強くない。。。

  よし!イケる!

という事で、昨年の暮れ体調を崩して以来、初めて1人での外出になりました。

よりによって外は雨、右手に杖、左手に傘で少々恐怖感はありましたがとりあえず出発。以前ならば1分弱の道のりを、5分以上かけて何とか到着。

C= ( ̄ー ̄;;) ハー

あらかじめ電話で予約しておいたら、途中路地の曲がり角で先生の奥さんが傘をさして迎えに出てくれていました。

そして帰りも車の通りが多い道を抜けるまで送って頂きました。

感激です!

予約を割り込ませた挙句、送迎までして頂いて本当に感謝の言葉もありません。

帰り道、ガソリンスタンドの前で一瞬浮遊感に襲われた時は

(@_@;)ヒヤッ

としましたが、7ヶ月目にしてようやく一人歩きに成功?

よしよし、ちょっとした進歩と自分を誉める事にしましょう。

サンドバッグトレーニングの日も近いぞ!!

 1   2   3   4 Next