Oct
31
2005

Confraternizacao 2005:10:31:23:12:10

Author : tomato | 2005.10.31

Hoje passei uma tarde muito proveitosa com os as amigas do curso de japonês.

A festa foi realizada na minha casa.

Estiveram presentes amigas da Grécia, Coréia, Filipinas, Japão e Brasil.

A comida de cada país estava dando muita vida à nossa festa. Comer e falar ao

mesmo tempo era a vontade de todos.

Os assuntos debatidos eram tantas, o pensamento, o valor de acordo com o país eram diferentes,

isto me deixou bastante impressionada.

As gregas são muito calorosas, animadas e com muita energia... Dizem que as brasileiras são

calorosas, mas as gregas deixam nós brasileiras prá trás.

Saboreando os pratos e o vinho, a conversa vai e vem muitos assuntos e idéias são trocadas,

assim vamos alargando nossos horizontes.

As experiências vividas como extrangeiro, a troca de informações em como viver melhor neste

país foi uma lição para mim.

Oct
31
2005

パーティー 2005:10:31:22:48:28

Author : tomato | 2005.10.31

日本語クラスのメンバーと楽しい一日を過ごしました。

今回のパーティーは我が家で、そろったメンバーは

ギリシャ、韓国、フィリピン、日本とブラジル。

料理もかく国のがそろい、食卓を囲みながら宴会が

始まり、食べながら話をするのが急がしかった。

話題もいろいろで、考え方はさまざまでした。国によって

物事の考え方、感じ方、価値観が違うところが面白い。

情熱なギリシャ人はスゴイ!ブラジルはラテン系でおおらか、

にぎやかといわれますが、ギリシャ人の情熱には負けます。

何時間もかけて食事をしながらワインを楽しんで、いろんな

テーマをディスカッションしたことで自分の世界が広がった

ような感じがしました。

皆さんが経験したことや、外国人として日本に暮らす知恵を

お互いに話し合ったことがとても楽しかったです。いい勉強に

なりました!

Oct
29
2005

Feijoada 2005:10:29:23:18:09

Author : tomato | 2005.10.29

Sábado é dia de feijoada..

Os japoneses tem muito interesse na comida brasileira, principalmente a feijoada e churrasco.

Deixei escrito em japonês como se prepara a feijoada o prato muito aprecidado pelos brasileiros.

Para nós brasileiros não há necessidade desta receita, pois todos já sabem preparar e como comer.

Deixei uma anotação em japonês, eles que não são acostumados a comer este tipo de prato rico em energia, ao comer demais podem ficar com o estômago pesado.. Já vi japonês sangrando pelo nariz(^0^)

Oct
29
2005

フェイジョアーダ(Feijoada) 2005:10:29:22:52:25

Author : tomato | 2005.10.29

ブラジルは、土曜日になるとフェイジョアーダ(豆と肉の煮込み)を食べる習慣があります。

なんとなく食べたくなりました。材料は・・

黒豆(フェイジョン)、干し肉、ブタロース(塩漬け)、豚タン、豚足、豚耳、豚の尾、ばら肉、肩ロース、腸詰、スペアリブ、脂身、リングイッサ(腸詰生)、月柱樹の葉、にんにく、サラダ油、塩

黒豆を一晩前から水に浸しておく。干し肉、塩漬けの肉は同様に一晩前から水に浸しておく。豚のタン、耳、足、尾はよく洗ってきれいにしておく。

水に浸しておいた黒豆をその水も含めて大釜に移し、さらに水を加える。

月柱樹の葉と脂身を入れて煮る。1時間ほど煮たら、タン、干し肉、足、耳、尾、腸詰、スペアリブ、ロース、ばら肉大きめにきって大釜に入れる。

肉が常にスープの中に隠れているように熱湯を足す。煮ているとアクが出るので取り除く。豆がやわらかくなり、スープの色がいい具合に濃くなったら、油で炒めたにんにくを入れる。塩加減を確かめて、余分な脂を取り除く。

煮込んだ豆がどろりとなったら出来上がりです。

フェイジョアーダを白米(油を少し入れて炊き込んだご飯)にかけて食べる。

サイドにcouve コウヴェ(ケールの葉)を塩コショウで炒めたのを盛ります。

キャッサバの粉(芋の種類)mandioca、オレンジを輪切りにしてフェイジョアーダと一緒に食べる。

見た目はグロテスコと思いますが、これがまた美味しいんです!

各家庭で味付けと材料が違います。日本で言いますと、味噌汁の具と

味付けが違うって感じかな。

フェイジョアーダはエネルギーの元と言われています。ブラジルでは一週間に一回食べて、エネルギーの補給をするようです。

特に、スポーツ選手は沢山食べます。

なれていない人はゆっくり食べないと胃がもたれます。美味しく食べるコツはオレンジを一緒に食べること。酸味があるものと組み合わせると口がさっぱりします。

成分が強いので始めての人は少なめにしてください。一気に沢山食べると鼻血出ますよ!

Oct
28
2005

ピラルク(Pirarucu) 2005:10:28:21:33:37

Author : tomato | 2005.10.28

ブラジルのアマゾン川に泳いでいる最大の魚ピラルクは平均して3メートル以上に成長し、250kg近くなるようです。

白身の魚で淡白と言われています。ブラジル人でも食べたことがない人もいます。

白身の魚で淡白と言われていますが、それほど多くのブラジル人が食べているわけではありません。※Mango修正

ブラジルに住んでいる家族からこんなものを送られてきました。

が送られてきました。※Mango修正

これ何??

ウロコ

袋に説明が書いてありました。ピラルクの鱗を乾燥してものです。

乾燥させたものです。※Mango修正

アマゾンの人はこれを爪やすりの代わりに使っています。

使っている間やすりが薄くなったら、水に浸して天日干したら

元に戻ります。


使っている間にやすりが薄くなってきたら、水に浸して天日で乾かせば元に戻ります。※Mango修正

早速使ってみました・・やすりになれているせいかなかなかうまく爪を

削ることができませんでした。

何度か試している間、気づいたら

爪の形が歪になってしまいました。いやだぁ・・

それからやすりとして使うのをやめて、飾りとしておいてあります。

自然のものですから爪に優しいと思いますが、爪の形を整えるのは

結構コツがあるみたい。

いるみたい※Mango修正

アマゾンに住む人たちの生活の知恵でした。。

協力:Mango日本語アカデミー

Oct
27
2005

Corrida 2005:10:27:19:12:15

Author : tomato | 2005.10.27

O que é comum entre os japoneses e brasileiros é que adoram velocidade, estão sempre acompanhando as corridas.

A equipe japonesa está dano força na sua participação ao automobilismo.

Muito tempo atrás no Brasil sempre acompanhava todas as corridas da F1.

indy

Atualmente estou curtindo a Indy. Uma das razões de gostar é pela regra que é muito interessante. Principalmente

pelo circuito ser oval e correr no sentido anti-horário numa velociade de 300km.

Este ano, não pude resistir. Em abril fui ao Twin Ring Motegi assistir os treinos finais para a corrida.

Chegando ao circuito os ruidos dos motores vibravam fortes no peito. O cheiro de etanol, da borracha queimada me deixou muito louca.

Os pilotos que tinha visto somente pela tv estavam em minha frente.. Os pilotos brasileiros dando autógrafos e abraços;

Além dos pilotos brasileiros outros pilotos também estavam desfrutando da maravilhosa corrida.

A disputa pelo tempo nos treinos deixavam os torcedores muito contentes e satisfeitos. Foi uma emoção muito grande.

No próximo ano com certeza irei assistir a final. Quem conhece sabe como é. Se for uma vez, não resiste às outras tentações.

Este carro é do piloto brasileiro Tony Kanaantony canaa

Oct
27
2005

INDY JAPAN 2005:10:27:18:43:30

Author : tomato | 2005.10.27

日本人とブラジル人のレース好きということでは共通しています。

また日本の自動車メーカーもレースに参加しています。

ブラジルでは良くレースを見ていました。昔はF1が好きで、すべてのレースをテレビで見ていました。

indy

今ではF1よりINDYがお気に入りです。その理由はシンプルなコースとスピード感にあります。

オーバルコース(左回り)を300?くらい出して走ります。

ずっと生で見たかったのですが、今年は我慢できず、4月にTwin Ring MotegiまでIndy Japanの予選を見に行って来ました。

サーキットに着いたらもう、エンジンの音が胸に響いてきました。そして、

エタノールの匂い、タイヤが溶けた匂い・・

テレビで見ていたパイロットたちが目の前にいる!

陽気なブラジル人パイロット気さくにサインをしてる!

握手をしてる!

パイロット皆がレースを楽しんでいるのが伝わってきました。本選参加をかけた激しい戦いに、観客は大興奮!とても感動的でした。

来年は決勝戦を見に行く予定です。一回、生で見てしまったらもうやめられません。

これはブラジル人レーサーTony Kanaan(トニー・カナーン)

の車です。2005年のポイントランキングで2位入賞しました。

おめでとう!!\\( ⌒▽⌒ )//

tony canaa

Oct
26
2005

銃の国 2005:10:26:19:51:47

Author : tomato | 2005.10.26

現在ブラジルは世界で2番目に銃を持っている国です。1番はご存知の通りアメリカです。

今週の日曜日(23日)銃禁止の選挙が行われました。結果は、禁止反対が60%を上回りました。結局、銃禁止は無くなりました。

ブラジル国民は銃を持って、自分自身や家族やの安全を確保するという考え方が強いのです。

実際、一般市民が銃をもてなくなると犯罪者、犯罪組織だけが銃を持つことにもなりかねません。銃そのものを目的とした窃盗(強盗)が増えるかもしれません。そうなれば逆に、治安が悪化してしまい、犠牲になるのは市民だけ、という不安をブラジル国民は持っているのではないかと思います。

実際に弾丸を発射しなくても、相手にも武器があるという意識が犯罪を抑えることもあるのです。そのような場合、誰も傷つかずに済みます。私も実際にそのような経験をしています。

ブラジル政府は銃禁止を推し進めようとしています。銃を持てる人を限定したいと考えています。たとえば軍人、警察、セキュリィー・エージェント、射撃選手、狩をする人と国から許可をもらった人です。

そこで政府は、一般市民が銃を持つ規則を厳しくする考えです。銃の登録はもちろんの事、携帯許可などを国に届けてから、年間300ドルを政府に支払うシステムを考えています。

また、今年の一月から、銃器会社は新しいシステムとして、銃と弾丸のロット番号をレーザーで刻印して販売することになりました。各会社が売った銃の登録名、弾丸を政府に届けを出すことが義務付けられています。

レーザシステムで番号を付けることで、番号を削ってなくす方法を防止し、消しにくい場所にレーザで書き込めることで銃のコントロールができると言われています。

ブラジルで銃禁止方に力を入れて、バイオレンスな国から脱出したいという気持ちが大きいのは良いことだと思います。

でも、単純に今まであったものを禁止するくらいで、状況が良くなるほど簡単な問題ではないのです。今回の選挙の結果は、それを肌で感じているブラジル人が出した答えなのではないでしょうか。

Oct
25
2005

本当のカランゲージョ 2005:10:25:23:33:43

Author : tomato | 2005.10.25

確かに、マンゴが書いたカンランゲージョの体験は本当です。

ブラジルの田舎町でカランゲージョを食べるのはやめておいたほうが良いです。

美味しいカランゲージョを食べるのでしたら、ビーチへ行ってレストランで食べることです。

昔、美味しいカランゲージョを食べました。カランゲージョの形は沢蟹とはぜんぜん違います。体が丸っこくて紫色(生きているとき)。

それを料理して食べると本当に美味しいです。レモンをたっぷりかけたり、

マヨネーズとあえたりして食べました。もちろんそのときはビールつきですね。

ブラジルのレストランでガランゲジャーダを注文したら、洗面器いっぱいの

カランゲージョが出てきます。ビックリしないでください。本当です!

Oct
25
2005

カランゲージョなおもひで 2005:10:25:22:46:24

Author : Mango | 2005.10.25

BAMBOOWORKSさんからリクエストを頂いたので、カランゲージョに

ついてレポートします。。。。って言っても私、本場アマゾン産

を食べたことはないんです。

私の苦い思いではブラジル南部のある田舎町でのことです。

私が1年ほどブラジルに滞在していた時のこと。

tomatoの兄夫婦が「今日はカランゲージョ食べにいこう。

今だけカニを食べさせるレストランがあるから」

と猛烈な勢いで誘ってきました。あのあたりでカニ料理は珍しいらしく、

兄嫁はすで数回食べに行っていたようです。

その執着ぶりは凄まじく、「シーフードは嫌いだから」といっても聞き入

れてくれません。結局、兄夫婦とその子供3人、友人達、私たち夫婦、

総勢10人ほどでそのレストランへ行きました。

予約を入れていたのか、すでにテーブルがセッティングしてありました。

席に着くと、早速シェフ自らが挨拶にきます。

すぐに引っ込んだかと思うと今度は巨大な洗面器(50センチくらい)を

抱えています。このあたりから段々とイヤな予感が・・・・。

その洗面器がテーブルの中央に置かれました。

中を覗くと

・・・

・・・・

・・・・・

・・・・・・沢蟹だ

日本語で絶叫する私などまるで目に入らないかのように、周りのブラジ

ル人たちは目を爛々と輝かせ、カニに見入っています。

巨大な洗面器の中、茶色い汁と葱とでごった煮状態になった沢蟹達は私の

満腹中枢を120%刺激してくれました。

ねぇ、沢蟹食べるの?

洗面器に入った沢蟹食べるの?

僕、ほんとに沢蟹食べるの?

いやだぁーーーーーー!!!!

一人駄々をこねていると、兄嫁が

まぁまぁ、私が肉をほじくり出してあげるから。

そういう問題じゃありません!

私の恐怖など彼らには通じなかったようです。。

当然、沢蟹ですから肉をほじくり出してくれてもタカが知れています。



・・・・・待つこと20分。


5センチ四方、高さ2センチ程の肉が私の皿の中央に積みあがりました。

当然ひとクチで頂きました・・が、その塩辛いこと。

塩の分量間違ったとしか思えません。でも私とtomato以外は皆平気な顔

しています。

さらに待つこと20分。

ひとクチ。

さらに待つこと20分。

ひとクチ。

1時間で私の胃袋に送られたカニ、数十グラム。

ここで私はタップアウト。

tomatoと二人で店を抜け出し、近所のピザ屋へ。

ピザとコーラを注文し、ほっと一息ついていると、

下っ腹に強烈な痛みが・・・。

慌ててトイレに駆け込んだのでした。

トイレから戻ると、腑抜けになった私の前にピザが置かれていました。

ゴメンナサイ、モウナニモタベラレマセン。

恐るべし、カランゲージョもどき。

 1   2   3   4   5 Next